Le misure preparatorie sono approvate dal Consiglio, con la piena associazione della Commissione.
Preparatory measures shall be agreed by the Council, in full association with the Commission.
La Commissione adotta documenti di orientamento relativi alle procedure di armonizzazione approvate dal Forum degli organismi competenti mediante atti di esecuzione.
Guidance documents referring to harmonisation procedures approved by the Forum of Competent Bodies shall be adopted by the Commission by means of implementing acts.
Le raccomandazioni saranno discusse e approvate dal Consiglio europeo il 23 e 24 giugno, previa discussione in seno ai Consigli ECOFIN e EPSCO.
The recommendations will be debated and endorsed by the European Council on 23-24 June, after discussion in the ECOFIN and EPSCO Councils.
È addestrato in operazioni illegali approvate dal governo, rapimenti, interrogatori sotto tortura.
The man is trained in government-sanctioned dark arts... snatch and grab, enhanced interrogation.
Garcia stava visionando le vendite di armi approvate dal Dipartimento l'anno scorso.
Garcia was reviewing the department's approved arms sales from the last year.
Essi devono avere la certezza e la fiducia che i fondi dell'Unione europea sono utilizzati esclusivamente per realizzare le politiche approvate dal legislatore europeo.
Taxpayers must have the confidence and trust that European Union funds are only used for carrying out policies approved by EU lawmakers.
Inoltre, le modalità di esecuzione devono essere approvate dal Parlamento europeo.
Implementing rules require, in addition, the consent of the European Parliament.
Prossime tappe: entrambe le proposte dovranno ora essere approvate dal Consiglio dell'Unione europea e dal Parlamento europeo, il che potrà avvenire al più presto nel 2015.
Now, it is up to the European Parliament and the EU Member States to discuss these proposals, and hopefully turn them into law as soon as possible.
Le informazioni contenute nel presente sito web sono state emesse e approvate dal gruppo Franklin Templeton Investments e non costituiscono in alcun modo una consulenza di investimento.
The information on this Website is issued and approved by Franklin Templeton Investment Management Limited and does not, in any way, constitute investment advice.
I fondi erano stati assegnati a operazioni mai esistite, che non sono mai state approvate dal Dipartimento della Difesa.
The monies were allocated to operations that never existed and were never sanctioned by the Department of Defense.
Queste azioni sono approvate dal Cremlino?
These actions approved by the Kremlin?
Ogni thane puo' decidere le proprie leggi che vengono poi approvate dal legittimo popolo.
The laws are decided up on by each Thane and then agreed by their own people.
Il nuovo testo comprende tutte le modifiche dell’assetto operativo dell’Eurosistema per la conduzione della politica monetaria che sono state approvate dal Consiglio direttivo da febbraio 2004.
The amendments include all changes to the Eurosystem’s operational framework for monetary policy that have been approved by the Governing Council since February 2004.
L'ABE è riuscita in breve tempo ad affermare la propria credibilità come nuova istituzione; i suoi meriti vanno valutati entro l'ambito circoscritto delle norme approvate dal Consiglio e dal Parlamento europeo.
EBA has quickly established its credibility as a new body, delivering within the constraints of the rules agreed by the Council and the European Parliament, which are centred on an approach of EBA coordinating national supervisors.
Alcune disposizioni transitorie distinte per il 2014 sono attualmente in fase di discussione e dovrebbero essere approvate dal Consiglio e dal Parlamento europeo entro la fine dell'anno.
Separate "transition rules" for 2014 are being discussed and should be approved by Council and the European Parliament before the end of the year,
Nota: Le lettere di invito devono essere approvate dal dipartimento di polizia, e lì si paga la quota.
Note: Letters of invitation must be approved by the police department, and a fee is paid there.
Mi vergogno di dire che 32 delle 33 leggi sui documenti di identita' degli elettori sono state proposte da parlamentari repubblicani, approvate dal Parlamento di Stati a maggioranza repubblicana e firmate da Governatori repubblicani.
I'm ashamed to say that 32 of the 33 voter ID laws were proposed by Republican legislators and passed by Republican-controlled state houses and signed into law by Republican governors.
Le nuove norme comunitarie in materia di roaming, oggi approvate dal Consiglio dei ministri dell’UE, entreranno in vigore il 1° luglio in tutti i 27 Stati membri dell’UE.
Following the approval by the EU’s Council of Ministers today, the new EU roaming rules will now become effective as of 1 July in all 27 EU Member States.
Le proposte legislative devono ora essere approvate dal Parlamento europeo prima che diventino legge.
The legislative proposals must be approved by MEPs in a vote in the European Paliament before becoming law.
Le raccomandazioni dovrebbero essere approvate dal Consiglio europeo del 28 e 29 giugno e adottate formalmente dal Consiglio a luglio.
They should be endorsed by the European Council on 28-29 June and formally adopted by the Council in July.
Quando si tratta di proposte legislative, queste devono essere approvate dal Consiglio dei ministri dell'agricoltura dei 27 paesi UE e dal Parlamento europeo.
On lawmaking, the Commission's proposals are decided on by the Council of agriculture ministers of the 27 EU countries, together with the European Parliament.
Non utilizzare mai parti di ricambio diverse da quelle approvate dal produttore o dal distributore.
Never use spare parts other than those approved by the manufacturer or by the distributor.
Tutte le nomine sono finalmente approvate dal Comitato Organizzatore di Sochi.
All nominations are finally approved by the Sochi Organizing Committee.
Oggi i ministri dei 27 Stati membri dell ’UE hanno adottato formalmente le nuove regole sul roaming nell’UE proposte dalla Commissione europea a settembre dell’anno scorso (IP/08/1386) e approvate dal Parlamento europeo ad aprile (IP/09/620).
Today the ministers of the 27 EU Member States formally adopted the new EU roaming rules proposed by the European Commission last September (IP/08/1386) and approved by the European Parliament in April (IP/09/620).
Il 7 agosto il Consiglio direttivo ha deciso di attuare le misure restrittive in considerazione di azioni della Russia che destabilizzano la situazione in Ucraina approvate dal Consiglio dell’Unione europea il 31 luglio.
On 7 August 2014 the Governing Council decided to implement the restrictive measures in view of Russia’s actions destabilising the situation in Ukraine approved by the Council of the European Union on 31 July 2014.
Se il Parlamento non respinge la proposta, la procedura prosegue tenendo conto delle raccomandazioni approvate dal Parlamento.
Where Parliament does not reject the proposal, the procedure shall continue, taking into account any recommendations approved by Parliament.
Le proposte devono essere approvate dal Parlamento europeo e dal Consiglio dei ministri prima di divenire legge.
The proposals need approval by the European Parliament and Council of Ministers before becoming law.
La Commissione adotta documenti di orientamento relativi alle procedure di armonizzazione approvate dal Forum degli organismi di accreditamento e di abilitazione mediante atti di esecuzione.
The Commission shall adopt guidance documents referring to harmonisation procedures approved by the Forum of the Accreditation and Licensing Bodies by means of implementing acts.
Prima dell’adozione le proposte della Commissione devono essere approvate dal Parlamento europeo e dagli Stati membri.
The Commission's proposals must be approved by the European Parliament and Member State Governments, before being adopted.
Forme tipiche del documento sono approvate dal governo.
Typical forms of the document are approved by the Government.
Le foto su un profilo devono essere approvate dal sito prima che siano online.
The photos on a profile must be approved by the site before they are online.
Quando le raccomandazioni saranno state approvate dal Consiglio europeo, gli Stati membri le integreranno nelle loro politiche e nei bilanci nazionali.
Once agreed by the European Council, Member states will reflect these recommendations in both their policies and national budgets.
Le singole sovvenzioni devono essere approvate dal Parlamento europeo e dal Consiglio su proposta della Commissione.
Individual grants have to be approved by the European Parliament and the Council following a proposal from the Commission.
Secondo le norme approvate dal Parlamento europeo, almeno il 55% dei rifiuti urbani domestici e commerciali dovrebbe essere riciclato entro il 2025.
By 2025, at least 55% of municipal waste (from households and businesses) should be recycled, says the text, as agreed with Council of Ministers.
In maggio la Commissione ha proposto raccomandazioni specifiche per paese per ogni Stato membro, nonché per l’intera zona euro, approvate dal Consiglio europeo di giugno.
Country-specific recommendations for each Member State, as well as for the euro area as a whole, were proposed by the Commission in May and endorsed by the June European Council.
Le procedure relative ai recuperi sono definite e approvate dal comitato di sorveglianza.
Procedures related to recoveries shall be defined and agreed by the monitoring committee.
Nel caso in cui le proposte odierne siano approvate dal Parlamento europeo e dagli Stati membri dell’UE i paesi e le regioni colpiti da catastrofi possono attendersi miglioramenti significativi delle modalità di intervento del Fondo di solidarietà.
If today's proposals are approved by the European Parliament and EU member states, disaster-hit countries and regions can expect significant improvements to the way the Solidarity Fund works.
Le norme, approvate dal Parlamento europeo (MEMO/12/875) e dagli Stati membri (IP/12/1321), si applicano da domani, 10 gennaio 2015, due anni dopo la pubblicazione sulla Gazzetta ufficiale.
Following the backing of the European Parliament (MEMO/12/875) and Member States (IP/12/1321), the rules apply as of tomorrow, 10 January 2015, two years after the publication in the Official Journal.
QUESTI SITI WEB POSSONO CONTENERE INFORMAZIONI RELATIVE ALL'USO DI PRODOTTI O TERAPIE MEDTRONIC CHE NON SONO STATE APPROVATE DAL VOSTRO PAESE DI RESIDENZA.
THESE WEB SITES MAY CONTAIN INFORMATION ABOUT USES OF MEDTRONIC PRODUCTS OR THERAPIES THAT HAVE NOT BEEN APPROVED IN THE COUNTRY WHERE YOU RESIDE.
In tutte queste disposizioni approvate dal Consiglio di Sicurezza dell’ONU si chiede il ritiro incondizionato delle forze armate armene dai territori occupati e la liberazione di questi territori.
There was a requirement of an unconditional, implicit withdrawal of the Armenian armed forces from the occupied territories and liberation of these territories.
In tale contesto i cittadini stranieri ricevono lo stesso trattamento riservato ai cittadini statunitensi o residenti negli USA, in linea con le procedure approvate dal Procuratore generale (93).
In this respect, non-U.S. persons will be treated in the same way as U.S. persons, based on procedures approved by the Attorney-General (93).
Ove debitamente giustificato, la Commissione (Eurostat) aggiorna tali linee guida, conformemente alle disposizioni procedurali approvate dal comitato SSE.
When duly justified, the Commission (Eurostat) shall update the guidelines, in accordance with procedural arrangements approved by the ESS Committee.
Le proposte devono essere approvate dal Parlamento europeo e dagli Stati membri prima di diventare legge.
The proposals must be approved by both the European Parliament and Member States before becoming law.
Non appena queste proposte saranno approvate dal Parlamento e dal Consiglio, la Commissione intende avere il servizio eCall pienamente operativo in tutta l’UE (nonché in Islanda, Norvegia e Svizzera) entro il 2015.
Once these proposals are approved by the Council and Parliament, the Commission is aiming to have a fully functional eCall service in place throughout the EU (as well as Iceland, Norway and Switzerland) by 2015.
Dopo la votazione odierna in seno alla commissione giuridica del Parlamento europeo, le proposte dovranno essere approvate dal Parlamento europeo in seduta plenaria e dal Consiglio dei 27 ministri della Giustizia.
Following today's vote in the European Parliament's Legal Affairs Committee, the legislation will now pass to the European Parliament plenary and the Council of the 27 Justice Ministers the EU for their approval.
Approvate dal Governo, dall'American Cancer Society, ma i pazienti sanno ciò che i pazienti vogliono sapere.
Government-approved, American Cancer Society, but patients know what patients want to know.
Sono approvate dal procuratore generale e definite a livello costituzionale.
They're approved by the attorney general and constitutionally based.
Le attività didattiche dovevano essere approvate dal personale nordcoreano, ogni lezione era registrata e riferita, ogni stanza aveva cimici, e ogni conversazione, ascoltata.
Lesson plans had to meet the approval of North Korean staff, every class was recorded and reported on, every room was bugged, and every conversation, overheard.
I leader di questo ramo del governo sono il Presidente ed il Vice Presidente, che sono responsabili del rispetto delle leggi approvate dal Congresso.
The leaders of this branch of government are the President and Vice President, who are responsible for enforcing the laws that Congress sets forth.
Una volta che le bozze vengono approvate dal direttore, David Remnick, abbiamo via libera.
And once the sketches are approved by the editor, David Remnick, it's a go.
5.8443160057068s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?